Love me, then do not terrify me

Language Log 2020-05-28

Summary:

Posted to the Twitter thread that began with the Arabic menu full of spectacularly bad mistranslations into English featured here ("Accuracy of sheep meat" [5/26/20]): It reminds me of pic.twitter.com/wWEYOOKvjU — robert affinity (@affinity292) May 25, 2020 The Chinese sign says: Ài wǒ jiù bié kǒnghè wǒ 愛我就別恐吓我 "If you love me, don't intimidate / […]

Link:

https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=47282&utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=love-me-then-do-not-terrify-me

From feeds:

Gudgeon and gist » Language Log

Tags:

grammar

Authors:

Victor Mair

Date tagged:

05/28/2020, 10:03

Date published:

05/28/2020, 02:04