Xi's peculiar vocabulary

Language Log 2023-11-20

Summary:

From another tweet / X-effusion by the Master Muckraker, Fang Zhouzi / Fang Shimin: “管总”这词是古代白话文,现在基本不用,原意是指某个人或某个部门管各种事务,“一个问题”怎么“管总”?哪个秘书想出来的新用法? pic.twitter.com/jPdr3KzP6a — 方舟子 (@fangshimin) November 19, 2023 "Guǎnzǒng” zhè cí shì gǔdài báihuàwén, xiànzài jīběn bùyòng, yuányì shì zhǐ mǒu gèrén huò mǒu gè bùmén guǎn gè zhǒng shìwù,“yīgè wèntí” zěnme “guǎn zǒng”? Nǎge mìshū xiǎng chūlái de xīn yòngfǎ" “管总”这词是古代白话文,现在基本不用,原意是指某个人或某个部门管各种事务,“一个问题”怎么“管总”?哪个秘书想出来的新用法? […]

Link:

https://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=61371&utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=xis-peculiar-vocabulary

From feeds:

Gudgeon and gist » Language Log

Tags:

errors

Authors:

Victor Mair

Date tagged:

11/20/2023, 13:59

Date published:

11/20/2023, 11:53