Further evidence of mixed script writing in Chinese

Language Log 2018-01-20

Michael Cannings relayed this tweet by Dave Flynn:

When did replacing 很 with "hen" become a thing in Taiwan? pic.twitter.com/IHX8b5EWLZ

— Dave Flynn 茶米 (@DaveFlynn) January 18, 2018

The writing in the bottom right corner says:

yóuxì zhēn de hǎowán 遊戲真的HEN好玩

"the game is really fun"

On the grammatical function of hěn 很 ("very") in such sentences:

We have had many posts on biscriptalism, multiscriptalism, and mixed script writing in diverse languages on Language Log.  Here are just a few for Chinese: