Non-defined flower
Language Log 2024-04-25
This is a recent instagram post of the Vietnamese singer Suni Ha Linh.
The translation is accurate.
búbèi dìngyì de huā
不被定义的花
"undefined flower(s) / non-defined flower(s) / flower(s) that is/are not defined"
Who knows what she meant? Unspecified? Random?
Selected readings
- "Off my head there is a path" (2/4/11)
- "Tiny grass is dreaming" (5/24/12)
- "Getting off with your lover" (10/13/13)