Hybrid language (Japanese)

Language Log 2025-11-03

https://www.youtube.com/watch?v=Gx_b8YNlZBU

If you search through the Language Log archives, you will find a tremendous number of posts listed under creoles, pidgins, "mixed" and hybrid languages and scripts, to an extent that the categories themselves begin to blur.  This leads me to ponder what these fuzzy linguistic boundaries tell us about the nature of language, its history and development.

One type of hybrid language that was particularly important in my research is Buddhist Hybrid Sanskrit, which reflects a historical shift where Buddhism moved away from local vernaculars and began to use Sanskrit as a liturgical and scholarly "church language". (AIO)  After teaching graduate seminars on medieval Chinese Buddhist texts for decades, in which Indic grammar, syntax, lexicon, etc. played a huge role, in emulation of Buddhist Hybrid Sanskrit, I began to think and speak of Buddhist Hybrid Sinitic — two BHSs.

 

Selected readings