Language reform and script reform
Language Log 2025-12-16
Around the turn of the 19th to the 20th century, there were countless Chinese intellectuals and common citizens who perceived that their nation was in such desperate straits that something drastic had to be done or it would collapse altogether. Many of these concerned citizens focused on the archaic script as unsuited for the purposes of modern science. Others concentrated on the "unsayable" classical / literary language (wényán 文言) as primarily responsible for China's backwardness, which resulted in Japan's defeat of China in the First Sino-Japanese War (1894-95). There were scores upon scores of reformers, the best minds of the country, who put forward a broad variety of proposals for language and script reform.
A Chinese colleague who is writing a dissertation about the eminent scholar and philosopher Hu Shih's (1891-1962) agenda for language reform recently wrote as follows:
John DeFrancis argued that Hu Shih made a major mistake by comparing his idea of vernacular Chinese (baihua) to Dante’s use of Italian. He believed Hu misunderstood the nature of the comparison, claiming that promoting baihua as similar to Italian was misleading. DeFrancis thought that Hu’s suggestion to follow the style of Ming dynasty novels, like Water Margin, was like telling modern writers to abandon Arthurian English and write in the style of Shakespeare. He also said that comparing Italian to Chinese vernacular writing was flawed—the proper comparison should be Italian written in an alphabetic script versus Chinese also written in an alphabetic script.
I chimed in:
The problem is that Hu Shih and his Chinese colleagues who were language reformers had to deal both with changing from Classical Chinese to Vernacular Chinese and from characters to a phonetic script. They had two tasks, and I think they felt that changing the language was a prerequisite for changing the script.
To which, J. Marshall Unger replied:
Which will it be — language or script? You pays your money and you takes your choice.
Selected readings
- "Hu Shih and Chinese language reform" (2/4/17) — must read for what he says about language and script reform
- "How the Chinese Language Got Modernized: Faced with technological and political upheaval, reformers decided that Chinese would need to change in order to survive." By Ian Buruma, New Yorker (January 10, 2022).
[Thanks to Jing Hu]