Magical Penis Wine
Language Log 2021-09-23
Victor Steinbok reports:
This made the rounds on Reddit a few times. The screenshot of a 2019 Reddit thread popped up on my FB feed today. It might even come in white and red
Source:Â Â NV Debao Winery Magical Penis Wine
This is not a Chinglish label. The three large English words at the top of the label are what the three Chinese characters actually say:
shĂ©n biÄn jiÇ
ç„éé
The first character means "divine; magic(al); spiritual; numinous".
The second character means "whip" or "penis of an animal; pizzle" â in this case it means "penis".
The third character means "alcohol, liquor; brew; wine".
There's also a:
sÄn biÄn jiÇ
äžéé
(traditional Chinese medicine) âthree penis liquorâ, a brown-yellow alcoholic beverage made from three kinds of animal penis and used in traditional Chinese medicine to âenhance healthâ
(source)
So far as I know, the most popular shĂ©n biÄn jiÇ ç„éé ("divinely [efficacious] penis wine) is:
gĂ©jiĂš shĂ©n biÄn jiÇ
è€è§ç„éé
"divinely [efficacious] gecko penis wine"
For an encyclopedia article (in Chinese) on this product, see here.
ShĂ©n biÄn jiÇ ç„éé ("divinely [efficacious] penis wine) is listed in the most renowned traditional Chinese pharmacopeias.
On the problematic nature of the translation of the graph jiÇ é as "wine", see the last three items in the "Selected readings".
Selected readings  Â
- "Another early polysyllabic Sinitic word" (9/21/21) â gecko
- "Goblet word" (5/30/20)
- "English 'wine, French 'vin', Spanish 'vino'" (8/6/16) â this and the following two posts contain important notes on beer and the vessels for making, storing, and drinking it, including comparisons with similar vessels in the Middle East
- "Let the Beer-Divider Be Chief!" (8/5/09)
- "Don't Drive in the What, er?" (8/4/09)