Archivalia: Open-Access und die Sprachenbarriere der Wissenschaft

lterrat's bookmarks 2016-10-18

Summary:

In German.

"Open Access and the language barrier of Science"

"Open Access (OA) beseitigt als Gratis-OA die Kostenbarriere und als Libre-OA die "permission barrier". Es ist an der Zeit, sich nachdrücklich Gedanken auch hinsichtlich der Sprachbarriere zu machen. Da führende OA-Protagonisten wie Peter Suber oder Harnad in ihrer anglozentrischen Welt gefangen sind, haben sie (ebenso wie die Förderorganisationen) dem Problem der Sprachbarrieren bisher so gut wie keine Aufmerksamkeit geschenkt. Der offene Zugang zu den wissenschaftlichen Fachpublikationen setzt aber voraus, dass diese - zusätzlich zur Originalsprache - in wenigstens einer der großen westlichen Weltsprachen (idealerweise auch in Englisch) verfügbar sind."

From Google Translate: "Eliminates Open Access (OA) as a free-OA the cost barrier and Libre-OA the "permission barrier". It is time to make itself strongly thoughts also with regard to the language barrier. Since leading OA protagonists such as Peter Suber or Harnad are trapped in their Anglo-centric world, they (as well as the funding organizations) been paid to the problem of language barriers virtually no attention. The open access to scientific publications, however, presupposes that this - in at least one of the big Western world languages (ideally also in English) available - in addition to the original language."

Link:

http://archiv.twoday.net/stories/59211934/

From feeds:

Open Access Tracking Project (OATP) » lterrat's bookmarks

Tags:

Date tagged:

10/18/2016, 12:03

Date published:

10/18/2016, 15:47